<small id="ek7l7"></small>

  • <b id="ek7l7"></b>
    1. 首頁  | 雙語新聞

      雙語回顧慶祝新中國成立70周年群眾游行亮點 Mass pageantry salutes historic development of PRC

      中國日報網 2019-10-01 16:49

      10月1日上午,慶祝中華人民共和國成立70周年大會在北京天安門廣場隆重舉行,盛大的閱兵儀式結束后,舉行了精彩紛呈的群眾游行(mass pageantry)。

      本次游行以“同心共筑中國夢”(Jointly Fulfilling the Chinese Dream)為主題,由約10萬名群眾、70組彩車(floats)組成36個方陣(formations)和3個情境式行進,分為“建國創業”、“改革開放”和“偉大復興”三個篇章。來看看群眾游行的精彩亮點:

       

      第一篇章 建國創業 Founding and Construction of the People's Republic

       

      這是群眾游行中的開天辟地方陣。新華社記者 姚大偉 攝

       

      開天辟地方陣:中國誕生了共產黨,這是開天辟地的大事件(epoch-making event)。從開天辟地到改天換地,凝結了一個民族刻骨銘心的磨難與覺醒,一個政黨矢志不渝的奮斗和探索,一個國家波瀾壯闊的進步與崛起。

       

      這是群眾游行中的建國偉業方陣。新華社記者 王松 攝

       

      建國偉業方陣:以毛澤東同志為主要代表的中國共產黨人創立了毛澤東思想(Mao Zedong Thought),團結帶領全黨全國各族人民取得了新民主主義革命(New Democratic Revolution)的勝利,建立了中華人民共和國。

       

      這是群眾游行中的情境式行進“青春萬歲”。新華社記者 任超 攝

       

      情境式行進“青春萬歲”:長安街上熙熙攘攘的自行車流是屬于一代人的青春記憶(memory of youth)。少男少女撥響車鈴穿梭而過,仿佛時光倒流。

       

      第二篇章 改革開放 Reform and Opening-up

       

      這是群眾游行中的關鍵抉擇方陣。新華社記者 王松 攝

       

      關鍵抉擇方陣:以鄧小平同志為主要代表的中國共產黨人團結帶領全黨全國各族人民創立了鄧小平理論(Deng Xiaoping Theory),做出實行改革開放的歷史性決策(made the historic decision of implementing reform and opening-up),確立社會主義初級階段的基本路線(formulated the basic line for the primary stage of socialism),成功開創了中國特色社會主義(socialism with Chinese characteristics)。

       

      這是群眾游行中的與時俱進方陣。新華社記者 王松 攝

       

      與時俱進方陣:以江澤民同志為主要代表的中國共產黨人團結帶領全黨全國各族人民形成了“三個代表”重要思想(Theory of Three Represents),成功把中國特色社會主義推向21世紀(successfully advanced the socialism with Chinese characteristics into the 21st century)。

       

      這是群眾游行中的一國兩制方陣。新華社記者 薛玉斌 攝

       

      一國兩制方陣:由港澳臺同胞和各界群眾組成(compatriots from Hong Kong, Macao and Taiwan and masses from all walks of life),揮舞旗幟送上誠摯祝福。一國兩制(one country, two systems)偉大構想具有強大生命力,只要堅持全面準確理解和貫徹一國兩制方針,嚴格按照憲法和基本法辦事,香港和澳門必將擁有更加美好的明天。

       

      這是群眾游行中的科學發展方陣。新華社記者 劉潺 攝

       

      科學發展方陣:以胡錦濤同志為主要代表的中國共產黨人團結帶領全黨全國各族人民形成了科學發展觀(Scientific Outlook on Development),成功在新的歷史起點上堅持和發展了中國特色社會主義(successfully upheld and developed the socialism with Chinese characteristics at a new historical starting point)。

       

      這是群眾游行中的“圓夢奧運”方陣。新華社記者 姚大偉 攝

       

      圓夢奧運方陣:《北京歡迎你》這熟悉的旋律將我們拉回到了2008年的那個盛夏(reminding us of the 2008 Beijing Olympics)。百年奧運,百年夢圓。只有上下一心的國家(nation of one mind)、富有進取心和想象力的國家才能有那樣的華彩呈現。給中國一個機會,還世界一個奇跡。

       

       

      情境式行進“東方雄獅”:中國功夫(Chinese kungfu)和舞獅表演(lion dance)的互動組合向世界展示,睡獅早已醒來,雄獅昂首東方。

       

      第三篇章 偉大復興 Great Rejuvenation

       

      這是群眾游行中的偉大復興方陣。新華社記者 王松 攝

       

      偉大復興方陣:黨的十八大以來,以習近平同志為核心的黨中央團結帶領全黨全國各族人民進行偉大斗爭(carry out a great struggle),建設偉大工程(develop a great project),推進偉大事業(advance a great cause),實現偉大夢想(realize a great dream),創立了習近平新時代中國特色社會主義思想(Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era),推動黨和國家事業發生了歷史性變革,取得了歷史性成就(pushed for historic achievements and shifts in the cause of the Party and the country)。

      中國特色社會主義進入新時代,中華民族迎來了從站起來、富起來到強起來的偉大飛躍。Socialism with Chinese characteristics has entered a new era. The Chinese nation has made a great leap from standing up to growing rich and to becoming strong.

       

      這是群眾游行中的民族團結方陣。新華社記者 范培珅 攝

       

      民族團結方陣:各族群眾手拉手,載歌載舞。彩車上石榴瓶光彩奪目,各民族像石榴籽一樣緊緊抱在一起(all ethnic groups together "like seeds of a pomegranate"),血脈相連,風雨同舟。

       

      這是群眾游行中的中華文化方陣。新華社記者 王鵬 攝

       

      中華文化方陣:彩車上好戲連臺,樂手們八音迭奏,舞者們搖曳生姿,戲曲精彩絕倫,百花齊放,各展風華。一個民族的復興需要強大的物質力量,也需要強大的精神力量。

      文化興國運興,文化強民族強。
      Our country will thrive only if our culture thrives, and our nation will be strong only if our culture is strong.

       

      這是群眾游行中的體育強國方陣。新華社記者 潘昱龍 攝

       

      體育強國方陣:競技體育(competitive sports)成績傲人,全民健身(nationwide fitness campaign)蓬勃開展。冬奧籌備卓有成效,冰雪運動(ice and snow sports)快速普及。彩車以冰絲帶速滑短道造型為底座,以首鋼滑雪大跳臺造型為車體。北京冬奧會和殘奧會的吉祥物(2022 Winter Olympic and Paralympic mascots)冰墩墩和雪容融在彩車上向大家招手致意。

       

      這是群眾游行中的情境式行進“同心追夢”。新華社記者 任瓏 攝

       

      情境式行進“同心追夢”:由2019名少先隊員(young pioneers)組成,少年當立凌云志,報效祖國會有時。中華民族偉大復興的中國夢(Chinese Dream of national rejuvenation)終將在接續奮斗中成為現實。

       

      (中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯)

      中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
      訂閱和關注
      人氣排行
      御宅123